
일본 남성 싱어송라이터 유우리의 『고백직전산소결핍상태』 한글 가사 번역입니다.
시원시원한 멜로디와 함께 풋풋한 사랑이 담긴 가사가 인상적이네요!
영상
가사
謎めく君の生態系
나조메쿠 키미노 세-타이케-
수수께끼같은 너의 생태계
君の事気にし始めてる
키미노코토 키니시 하지메테루
네 모든 게 궁금해지기 시작했어
わからないことばかり
와카라나이 코토바카리
온통 모르는 것 투성이
好奇心は止められない
코-키신와 토메라레나이
호기심이 끊이지 않아
いつの間にか好きになっていた
이츠노마니카 스키니낫테이타
어느샌가 좋아하게 되었지
甘ったるいカルピス飲み干そう
아맛타루이 카루피스 노미호소-
달짝지근한 칼피스 들이키고
校舎裏に呼び出すみたいな
코-샤우라니 요비다스 미타이나
학교 뒤편으로 불러내는 그런
レトロな恋しよう
레토로나 코이시요-
Retro한 사랑을 하자
単純明快に好きって言いたい
탄쥰메-카이니 스킷테 이-타이
단순명료하게 좋다고 말할래
何十回目の好きでもいい
난쥬-카이메노 스키데모 이-
수십번째 고백이라도 괜찮아
ハートのど真ん中まで
하-토노 도만나카마데
가슴 한복판에 닿을 때까지
諦めそうだって頑張れ
아키라메소-닷테 간바레
포기할 것 같아도 힘을 내
本能のままにもう一回
혼노-노 마마니 모-이치도
본능에 맡기고 다시 한 번
さぁ 息を吸ったら
사- 이키오 슷타라
자 숨 들이쉬었으면
もう 覚悟決めて
모- 카쿠고 키메테
이제 각오 다지고
あぁ 口にすれば
아- 쿠치니 스레바
아 입 밖으로 꺼내면
戻れないよ
모도에나이요
돌이킬 수 없어
あの日からの謎が解けていく
아노히카라노 나조가 토케테이쿠
그날부터 쌓여온 수수께끼가 풀려가
ミステリーも聞いたら呆れる
미스테리-모 키이타라 아키레루
미스터리도 막상 들음 황당하지
校舎裏に呼び出して一人
코-샤 우라니 요비다시테 히토리
학교 뒤로 불러내고 나 홀로
君を待ってる
키미오 맛테루
너를 기다려
告白直前酸欠状態
코쿠하쿠쵸쿠젠 산케츠죠-타이
고백 직전 산소 결핍 상태
どうかしちゃいそうな僕でも
도-카시챠이 소-나 보쿠데모
나 돌아버릴 것 같지만
ハートのど真ん中まで
하-토노 도만나카마데
가슴 한복판에 닿을 때까지
諦めそうだって頑張れ
아키라메소-닷테 간바레
포기할 것 같아도 힘을 내
本能のままにもう一回
혼노-노 마마니 모- 잇카이
본능에 맡긴 채 다시 한 번
他の誰かに盗られるその前に
호카노 다레카니 토라레루 소노 마에니
누군가 딴 사람이 채가기 전에
僕が一番になりたい
보쿠가 이치반니 나리타이
내가 너의 1등이 되고 싶어
そう心に決めたなら
소- 코코로니 키메타나라
그렇게 마음 다졌으면
単純明快に好きって言いたい
탄쥰메-카이니 스킷테 이-타이
단순명료하게 좋아한다 말할래
何十回目の好きでもいいそうだろう?
난쥬-카이메노 스키데모 이- 소-다로-
수십번째 고백이라도 괜찮아, 그렇지?
告白直前酸欠状態
코쿠하쿠쵸쿠젠 산케츠죠-타이
고백 직전 산소 결핍 상태
どうかしちゃいそうな僕でも
도-카시쳐이소-나 보쿠데모
나 돌아버릴 것 같아도
ハートのど真ん中まで
하-토노 도먼나카마데
가슴 한복판에 닿을 때까지
諦めそうだって頑張れ
아키라메소-닷테 간바레
포기할 것 같아도 힘을 내봐
隠した本音にもういいかい?
카쿠시타 혼네니 모- 이-카이
숨겼던 진심 이젠 괜찮겠지?
好きってどう伝えようか
스킷테 도- 츠타에요-카
좋아한다 어떻게 말하지
好きってどう伝えようか
스킷테 도- 츠타에요-카
좋아한다 어떻게 말하지
振られたらどうすりゃいい?
후라레타라 도-스랴이-?
차이기라도하면 어떡해?
でもね でもね もう止められないから
데모네 데모네 모- 토메라레나이카라
하지만 하지만 이제 멈출 수 없어
이상 유우리의 고백직전산소결핍상태 가사였습니다.
다른 가사를 찾으시나요?